TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ester 1:9

Konteks
1:9 Queen Vashti 1  also gave a banquet for the women in King Ahasuerus’ royal palace.

Ester 1:15

Konteks
1:15 The king asked, 2  “By law, 3  what should be done to Queen Vashti in light of the fact that she has not obeyed the instructions of King Ahasuerus conveyed through the eunuchs?”

Ester 2:1

Konteks
Esther Becomes Queen in Vashti’s Place

2:1 When these things had been accomplished 4  and the rage of King Ahasuerus had diminished, he remembered 5  Vashti and what she had done and what had been decided 6  against her.

Ester 5:5

Konteks
5:5 The king replied, “Find Haman quickly so that we can do as Esther requests.”

So the king and Haman went to the banquet that Esther had prepared.

Ester 5:12

Konteks
5:12 Haman said, “Furthermore, Queen Esther invited 7  only me to accompany the king to the banquet that she prepared! And also tomorrow I am invited 8  along with the king.

Ester 6:14

Konteks

6:14 While they were still speaking with him, the king’s eunuchs arrived. They quickly brought Haman to the banquet that Esther had prepared.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 sn Vashti is the name of Xerxes’ queen according to the Book of Esther. But in the Greek histories of this period the queen’s name is given as Amestris (e.g., Herodotus, Histories 9.108-13). The name Vashti does not seem to occur in the nonbiblical records from this period. Apparently the two women are not to be confused, but not enough is known about this period to reconcile completely the biblical and extrabiblical accounts.

[1:15]  2 tn These words are not present in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity (cf. NIV, NCV, CEV, NLT, all of which supply similar phrases).

[1:15]  3 tc The location of the prepositional phrase “according to law” is somewhat unusual in the Hebrew text, but not so much so as to require emendation. Some scholars suggest deleting the phrase as an instance of dittography from the final part of the immediately preceding word in v. 14. Others suggest taking the phrase with the end of v. 14 rather than with v. 15. Both proposals, however, lack adequate justification.

[2:1]  4 tn Heb “after these things” (so KJV, NASB, NRSV). The expression is very vague from a temporal standpoint, not indicating precisely just how much time might have elapsed. Cf. v. 21.

[2:1]  5 sn There may be a tinge of regret expressed in the king’s remembrance of Vashti. There is perhaps a hint that he wished for her presence once again, although that was not feasible from a practical standpoint. The suggestions by the king’s attendants concerning a replacement seem to be an effort to overcome this nostalgia. Certainly it was to their advantage to seek the betterment of the king’s outlook. Those around him the most were probably the most likely to suffer the effects of his ire.

[2:1]  6 tn Or “decreed” (so NAB, NASB, NRSV); TEV “and about his proclamation against her.”

[5:12]  7 tn Heb “caused to come”; KJV “did let no man come in…but myself.”

[5:12]  8 tn Heb “called to her”; KJV “invited unto her”; NAB “I am to be her guest.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA